„Üt” változatai közötti eltérés szó jelentése
a (Szöveg cseréje – „<html> </div> </html>” → „</div>”) |
|||
21. sor: | 21. sor: | ||
'''2.''' '''Hangot kelt''' gyors, erős mozdulattal; egyszer hirtelen rácsap egy felületre, tárgyra egy testrésszel, végtaggal vagy eszközzel. | '''2.''' '''Hangot kelt''' gyors, erős mozdulattal; egyszer hirtelen rácsap egy felületre, tárgyra egy testrésszel, végtaggal vagy eszközzel. | ||
− | ''A férfi a tenyerével '''üt'''i az asztalt, hogy felhívja magára a figyelmet. A látogató hangosan '''üt'''i az ajtó | + | ''A férfi a tenyerével '''üt'''i az asztalt, hogy felhívja magára a figyelmet. A látogató hangosan '''üt'''i az ajtó kopogtatóját. |
308. sor: | 308. sor: | ||
</div> | </div> | ||
− | Lezárva 7K: 2014. július 26., 15:16 | + | Lezárva 7K: 2014. július 26., 15:16 |
A lap jelenlegi, 2019. november 14., 11:46-kori változata
üt (ige)
Nagy erővel rácsap egy gyors mozdulattal.
A férfi a kalapáccsal a szögre üt. A bokszoló az ellenfelét állon üti.
Eredet [üt < ómagyar: üt < ősmagyar: üt < dravida: üdü, idi, adi (üt, „botoz”)]
Lásd még: botlik
További részletezés
1. Fájdalmat okoz gyors, erős mozdulattal egy élőlénynek; egyszer vagy többször hirtelen erővel rácsap egy élőlényre egy végtaggal vagy eszközzel büntetésként vagy ellenséges indulat kifejezéseként.
Az ideges férfi pofon üti a gyereket. A kocsis ostorral üti a lovat.
2. Hangot kelt gyors, erős mozdulattal; egyszer hirtelen rácsap egy felületre, tárgyra egy testrésszel, végtaggal vagy eszközzel.
A férfi a tenyerével üti az asztalt, hogy felhívja magára a figyelmet. A látogató hangosan üti az ajtó kopogtatóját.
3. Ütőhangszert megszólaltat egy alkalmas eszközzel.
A dobos ütemesen üti a dobot. A férfi a két cintányért egymáshoz üti.
4. Hangosan jelez egy óra bizonyos időpontban vagy időközönként.
A falióra negyedóránként egyet üt. Az óra a delet üti.
5. Erősen hozzáérint hirtelen mozdulattal; hozzácsap egy felülethez, testhez, tárgyhoz.
A rakodómunkás nagy lendülettel a falhoz üti a zsákot. A tüzet gyújtó ember kovához üti az acélt.
6. Hegyes tárgyat kemény anyagba szúr, hogy ott rögzüljön; egy vagy több hirtelen, erős mozdulattal egy felületbe juttat úgy, hogy erősen ott is maradjon.
Az asztalos szöget üt fába. A gazda karót üt a földbe.
7. Látható jelet tesz rá egy megfelelő eszköz odaérintésével.
A postás pecsétet üt a felvett levélre. Az ügyvéd bélyegzőt üt a szerződésre. Az írógép betűket üt egymás után a papírlapra.
8. Kis tárgyat sebesen kimozdít egy hirtelen mozdulattal; labdát, korongot, golyót gyors, erőteljes mozdulattal megérint, hogy az elrepül, elgurul vagy eldől.
A teniszező a hozzá repülő labdát üti. A kapus messzire üti a labdát.
9. Fájdalmat okoz magának gyors mozgás miatt vagy elővigyázatlanságból; egy testrészével nekimegy, nekiütközik egy tárgynak, kiugró résznek.
A szaladó fiú kőbe üti a lábát. Az asszony a könyökét az ajtófélfába üti.
10. Átvitt értelemben: Billentyűs hangszert durván kezel kézzel; hozzá nem értő módon szólaltat meg.
A kezdő zenész még üti a zongorát. A fiú az első próbálkozásai alatt üti a tangóharmonikát.
11. Átvitt értelemben: Lelki fájdalmat okoz elítélő nyilatkozatával vagy intézkedésével; hirtelen kellemetlenséget, erkölcsi kárt okoz.
A féltékeny asszony a férjét üti, mert későn jött haza. A hűtlen fiú a megcsalással szíven üti a lányt. A rossz hír szíven üti az embert.
12. Átvitt értelemben: Élesen bírál; bírálatban ledorongol, ostoroz.
A kritikus cikkével üti a színészeket. A mester szavaival üti az ügyetlen inast.
13. Átvitt értelemben: Villám belecsap egy tárgyba, helybe.
A viharban a villám a villámhárítóba üt. Nem szabad egyedülálló fa alá állni, mert abba üthet a villám.
14. Átvitt értelemben: Egyszeri vagy többszöri, gyors mozdulattal belehatol; nyílást készít vagy sérülést okoz egy éles vagy hegyes, kemény eszközzel.
A vágás sebet üt a bőrön. A horgász léket üt a jégbe.
15. Átvitt értelemben: Ideiglenes lakóhelyet létesít; hajlékot vagy telepet állít fel.
A kirándulók tábort ütnek a tisztáson. A menekülők tanyát ütnek a sziklák között.
16. Átvitt értelemben: Nem illik hozzá szín vagy bizonyos színű, alakú, stílusú jelenség, részlet; lerontja egy másik hatását; nincs vele összhangban.
A lány szem- és hajszíne üti a ruha színét. Az ing mintája üti a nyakkendőét, ne vedd fel hozzá.
17. Átvitt értelemben: Szüleihez, rokonaihoz hasonlít külsőre vagy jellemben; egyik ősétől örökölt szokást, alaki- vagy jellemvonást, tulajdonságot.
A gyerek szeme teljesen az anyjára üt. A nagyanyjára üt a lány a konokságával.
18. Zene: Ütemet jelez vezényléskor; kéz- vagy pálcamozdulattal ütemet jelző mozdulatokat tesz különböző irányokban.
A karmester most 4/8-ot üt. A karmesteri pálca hol fölfelé, hol lefelé üt.
19. Játék: Figurát kizár a sakkjátékból a szabályok szerint; saját bábuval az ellenfél bábujának helyére lép, és azt leveszi a tábláról.
A következő lépésben a játékos lóval üti a királynőt. Az ellenfél gyaloggal üt.
20. Játék: Lapot nyer egy magasabb értékű lappal kártyajátékban.
Ebben a játékban a hetes üt. A kártyajáték szabályai mondják meg, hogy melyik lap mikor üt.
21. Játék: Kártyapartit nyer a szabályok szerint magas értékű lappal; a kártyamenetben győztes lesz.
Az egész tétet az viszi, aki utolsónak üt. Az ászt rakó játékos üti a partit.
22. Népies: Érzékszervvel felfog hangot, szagot, színt; benyomás hirtelen hozzáér; az orrát, fülét hirtelen megcsapja.
A helyiségben terjengő illat a belépő orrát üti. A rikító szín azonnal üti a szemet.
23. Régies: Súlyos hatást okoz élőlénynek; sérülést vagy halált okozva, hirtelen meglep egy súlyos hatás.
Az öreget szél ütötte, ezért agyvérzéssel kórházba szállították. Ha guta üti az embert, akkor is agyvérzést kap.
24. Régies: Fizikai jelenséget okoz vagy kelt.
A gyerekek lármát ütnek az udvaron futkározva. A vihar nagy szelet üt. A becsapott villám tüzet üt. Zajt ütnek a közeledő fegyveresek. A gyerekek nagy zsivajt ütnek játék közben.
25. Elavult: Mulatságot rendez; vidám összejövetelt tart.
A fiatalok a hétvégén bált ütnek. A faluban vendégséget ütnek a keresztelő alkalmából.
26. Elavult: Ellenségként ráront; pusztít egy helyen.
A várvédők kitörésükkel az ostromlókra ütnek. A lovascsapat az ellenségre üt.
Nyelvtani adatok
Kifejezések
A fejébe/lelkébe üt – (Régies: egy lelki jelenség egyszerre, hirtelen megjelenik és hatni kezd a személy tudatában).
A képére üt – (Régies: őrá hasonlít).
A nyaka közé üt – (egy csapást mér a nyakára).
A szög fejére üt – (Régies: kitalálja az igazságot).
Arcul üt – (Régies: kezével, tenyerével egyszer rácsap más személy fejének első részére).
Az asztalra üt – (határozottan ragaszkodik ahhoz, amit mond).
Bizonyos összeg/jutalom/pénz üti a markát/tenyerét – (nagyobb összegű pénzt kap).
Bottal ütheti a nyomát – (a.) elszalaszt egy kínálkozó alkalmat egy személy, élőlény kézre kerítésére; b.) lemondhatnak arról, hogy viszontlássák, visszakapják).
Cégért üt – (Régies: eldicsekszik vele, nagy hírverést csap neki).
Csapra üti a hordót – (a.) a hordó alján levő lyukból kiszedi a dugót és beleveri a csapot, hogy kisebb edénybe ereszthesse ki a hordóban levő italt, bort; b.) Átvitt értelemben: megkezdi az ivást, az újonnan felnyitott hordó tartalmának fogyasztását).
Dobra üt – (a.) árverésen elad; b.) Átvitt értelemben: pletykázik, elhíresztel).
Fejére/Körmére üt – (észre térít, kellemetlen módon figyelmeztet).
Földhöz üt – (Régies: birkózásban, küzdelemben legyőz).
Fülébe üt – (Régies: hallott hangra, kapott hírre hirtelen figyelmes lesz).
Fülön/Orron üt / fülét/orrát üti – (a.) egy benyomás hirtelen éri; váratlanul hall, érez; b.) Átvitt értelemben: kellemetlenül hat rá).
Hasára üt – (ötletszerűen, adatok ismerete nélkül mond, állít egy dolgot, amikor alaposabb megfontolásra, tájékozottságra lett volna szükség).
Homlokára üt – (hirtelen felismeri a szóban forgó dolgot, hirtelen visszaemlékszik rá, vagy hirtelen megérti).
Kacajt üt – (Elavult: fennhangon nevet).
Kaptafára üt – (Cipészmesterség: a lábbelit kalapáccsal ráveri a kaptafára készítéskor vagy javításkor).
Két legyet üt egy csapásra – (egy tettel kettős célt ér el).
Lovaggá üt – (a.) uralkodó nemesi rangra emel; b.) karddal megérinti, és ezzel a lovagi rend tagjává avatja).
Mi ütött beléd? – (hirtelen változás, meglepő helyzet miatt kérdezősködve: Mi bajod van? Mi történt veled?)
Napsugár üti – (Elavult: a forró nap éri).
Ne üsd bele az orrodat! – (Ne avatkozz bele!)
Nem tudja, hányat üt az óra – (nem tudja, mi a helyzet, hányadán áll az ügy).
Nyélbe üt – (sikeresen megvalósít, valóra vált egy célt, elintéz egy ügyet).
Olajat üt – (Kézműipar: olajat sajtol).
Pártot üt – (Régies: a.) fellázad ellene; b.) ellenszegül neki).
Pecsétet/billogot üt – (látható jelet nyom rá).
Pohárt/poharat üt – (Elavult: poharakat összeérint; koccint).
Rajtuk üt – (hirtelen támadással meglepi az ellenséget vagy a keresett személyeket).
Rántottát üt – (Népes: tojást feltörve rántottát készít).
Rést üt rajta – (a.) rést tör vagy vág rajta; b.) Átvitt értelemben: egységet megbont, és ezzel kárt okoz).
Sebet üt rajta – (a.) fájdalmas sebet okoz; b.) Átvitt értelemben: fájó érzést kelt benne; c.) Átvitt értelemben: kárt okoz neki).
Szíven üti – (nagy szomorúságot, lelki fájdalmat okoz).
Szeget üt a fejébe – (töprengésre készteti, gondolkodóba ejti).
Tenyerébe üt – (megköt egy üzletet, egyezséget vagy fogadást).
Tojást üt bele – (a tojás héját megkoccantva feltöri, és tartalmát egy helyre önti).
Tökkel ütötték a fejét – (bolond, hülye).
Tréfára üti – (Régies: elvicceli a helyzetet, ügyet; viccet csinál belőle).
Üsse part! – (Tájszó: Nem bánom, legyen!)
Üssünk egyet! – (Régies: Kártyázzunk egyet!)
Üt az óra – (a.) időmérő szerkezet rendszeres időközönként hangjelzést ad; b.) Átvitt értelemben: elérkezik egy fontos időpont, a döntés, a cselekvés ideje).
Üti a taktust – (a.) ütemet jelez szabályos időközökben egy felület hirtelen, erős megérintésével; b) kezét vagy pálcáját a levegőben szabályosan ide-oda mozgatva jelzi az ütemet).
Ütik a kártyát – (Régies: kártyajátékot játszanak).
Ütik a nagydobot – (feltűnő, hangoskodó hírverést csapnak).
Ütik egymást – (nem illenek össze; nem lehetnek egymás mellett).
Ütött az órája – (egy cselekvésnek itt az ideje).
Ütött az utolsó/végső órája / végórája – (a.) közvetlen a halála előtt van; mindjárt meghal; b.) a végső pusztulás előtt áll).
Vásárt üt – (Régies: a.) vásárt tart egy település; b.) üzletet köt; c.) Átvitt értelemben: zajt csap).
Közmondás
Addig üsd a vasat, míg meleg/tüzes – (a kínálkozó alkalmat, a kedvező lehetőséget nem szabad elszalasztani).
Lezárva 7K: 2014. július 26., 15:16