„Ablatívusz” változatai közötti eltérés szó jelentése
a |
(Nincs különbség)
|
A lap jelenlegi, 2015. április 25., 19:30-kori változata
ablatívusz (főnév)
1. Nyelvtan: Helyhatározó eset. Idegen nyelvekben annak kifejezésére használt határozószó vagy határozói kifejezés (név + határozórag vagy elöljárószó + név), hogy hol vagy honnan történik a cselekvés.
Például ablatívusz a „házban” szó latin megfelelője. A „fal mellől” kifejezés ablatívusszal fordítható olaszra.
2. Nyelvtan: Eszközhatározó eset. Idegen nyelvekben annak kifejezésére használt határozószó vagy határozói kifejezés (név + határozórag vagy elöljárószó + név), hogy mivel, mi által történik a cselekvés.
Az „ex has” (ötletszerűen) kifejezésünk egy latin mintára alkotott ablatívusz. Egy másik ablatívusz lenne a „Kodály által” kifejezés olasz fordítása.
3. Nyelvtan: Időhatározó eset. Idegen nyelvekben annak kifejezésére használt határozószó vagy határozói kifejezés (név + határozórag vagy elöljárószó + név), hogy mikor vagy mennyi időn belül történik a cselekvés.
Például ablatívusz „a harmadik órában” kifejezés latin megfelelője. A „három napon belül” kifejezés ablatívusszal fordítható olaszra.
Eredet [ablativus < latin: ablativus („eltávolító”) < absfero, aufero (elvisz) < ab- (el; határozói előtag I.) + fero (visz)]